Шестопер – металлическая дубинка с шаром, утыканным гвоздями.
Ефимки – иоахимсталеры, западноевропейская монета XVII–XVIII веков.
Астролябия – угломерный прибор для измерения географической широты и долготы.
Тридцать сребреников – евангельское выражение; цена предательства.
Волюм – том, книга.
Штихель – резец для гравирования.
Пономарь – церковный младший служитель, в обязанности которого входило запирать и охранять церковь, звонить в колокола и пр.
Слега – жердь, решетина.
Амур, иначе Купидон – в древнеримской мифологии крылатый божок любви.
Эльзевир – стиль типографского шрифта в честь знаменитых голландских издателей Эльзевиров.
Катавасия – церковная служба, когда поют все сразу, наперебой. В переносном смысле – неразбериха.
Химера – мифическое чудовище; в переносном смысле – обман, видение.
Просфора – просвирка, освященный хлебец, употребляющийся для церковной службы.
Кавалерия – муаровая лента или другой орденский знак.
Аспидная доска – старинное название грифельной доски для писания мелом.
Квадрант – угломерный инструмент для измерения высоты светил над горизонтом.
Круер, фока, грота зиль, барборус, галс, фоор, гроот, марзиль – термины морской оснастки на искаженном голландском языке.
Сфинкс – мифологическое существо; иносказательно – загадка, загадочный человек.
Регалии – знаки монархической власти; в переносном смысле – ордена и орденские ленты.
Шкоцкая земля – Шотландия
Кордегардия – караульное помещение, казарма.
Галлюс Ювенций – вымышленный, никогда не существовавший римский поэт.
Кираса – металлический нагрудник в латах.
Фи дон – по-французски восклицание удивления или негодования.
Барская барыня – хозяйка, ключница, наперсница в барском доме.
Потылица – затылок.
Потентат – монарх, власть имеющее лицо.
Бунчук – род знамени, копье с конским хвостом у наконечника.
Гороскоп – чертеж или расчет для предсказания судьбы человека по учению астрологов.
Кунсткамера – в XVII–XVIII веках собрание редкостей, придворный музей.
Бахус, Вакх – бог вина и веселья в античной мифологии.
Василиск – мифологическое многоголовое чудовище.
Монстр – чудовище, урод; в начале XVIII века редкое, необычайное животное или даже человек.
Гомункулюс, гомункул – человеческий зародыш, которого, по мнению средневековых алхимиков, можно было получать искусственно, в колбе.
Австерия – при Петре I название трактира (питейного заведения).
Князь-кесарь – боярин, замещавший царя во время его отъезда, начальник Преображенского приказа.
Родительская суббота – день поминовения умерших родственников.
Блазновитый – соблазнительный, смущающий.
Посаженый – посаженые отец и мать заменяли настоящих родителей в народном обряде свадьбы.
Киноварь – яркая красная краска.
Мемория, промемория – памятная записка.
Купель – ванночка для омовений.